- Les interjections ne sont pas parties spécifiques de la proposition mais équivalent à une proposition complète. Elles sont des mots ou des expressions brèves qui s’écrirent généralement entre points d’exclamation et ont une signification émotive ou de surprise.
- Il y a trois types de interjections:
1.- Les interjections primaires, qui consistent en une ordonnance de phonèmes sans relation avec le lexique de la langue espagnole, mais qui s’ont intégré à la langue quotidienne mais seulement comme interjections avec ses correspondants points d’exclamation ¡ah!, ¡ay!, ¡bah!, ¡caramba!, ¡ea!, ¡hola!, ¡huy!, ¡olé!, ¡uf!, ¡ag!...
2.- Les interjections secondaires, qui sont les mots de diverses origines qui pour transposition sont utilisées avec des intentions expressives diverses: ¡bravo! (Bravo!), ¡atención! (Attention), ¡socorro! (Aidez-moi!), ¡Dios mío! (Mon Dieu!),¡venga! (Allez!), ¡vamos! (Allons!), ¡cómo! (Comment)...
3.- Les onomatopées, qui constituent tentatives de reproduire sommairement pour ses sonnes ce qui essaye de représenter: ¡zas!, ¡pum!, ¡catapum!, ¡plaf!, ¡miau!, ¡guau!, ¡cri-cri!...
No hay comentarios.:
Publicar un comentario